您现在的位置是:百科 >>正文
Mất chồng trong lũ dữ, người vợ câm điếc một mình gồng gánh nuôi 3 con nhỏ
百科3人已围观
简介Mất chồng trong trận lũ lịch sửNước lũđ&atil ...
Mất chồng trong trận lũ lịch sử
Nước lũ đã rút nhiều ngày nhưng đường vào nhà chị Nguyễn Thị Thương (32 tuổi,ấtchồngtronglũdữngườivợcâmđiếcmộtmìnhgồnggánhnuôiconnhỏtelegram官网下载 trú tại xã Hòa Xuân, Đắk Lắk; thuộc Phú Yên cũ) còn nham nhở bùn non, người dân vẫn gọi nhau đi nhận hàng cứu trợ.
Đứng đợi từ đầu ngõ, bà Lê Thị Ngọc Ánh (69 tuổi, mẹ chị Thương) dáng người nhỏ nhắn dẫn chúng tôi vào nhà. Trước bàn thờ của chồng, người vợ đầu mang khăn tang khóc nghẹn.

Chị Thương bên di ảnh của chồng
ẢNH: HỮU TÚ
Bà Ánh cho biết, vợ chồng chị Thương cưới nhau cách đây hơn 10 năm, có 3 con trai (hai cháu sinh đôi học lớp 7, một cháu học lớp 6). Anh T.N.T (41 tuổi, chồng chị Thương) làm phụ hồ còn chị Thương kiếm tiền từ công việc bóc vỏ điều. Mỗi ngày, hai vợ chồng có được 200.000 – 300.000 đồng thu nhập, chỉ đủ trang trải chi phí gia đình.
"Gia đình con khó khăn, vợ chồng già chúng tôi cũng phải mưu sinh, hỗ trợ cho con cháu. Vợ chồng già chúng tôi xem T. như con trai ruột. Chúng tôi đã phụ giúp cất nhà cho hai con", bà Ánh bộc bạch.

Cơn lũ dữ đã lấy đi sinh mạng của chồng chị Thương
ẢNH: HỮU TÚ
Ông Nguyễn Văn Trung (69 tuổi, bố chị Thương) ngậm ngùi kể lại ngày anh T. gặp nạn trong đợt lũ lịch sử vừa qua. Hôm 19.11, trời đổ mưa lớn, nước lũ dâng cao, ông cùng anh T. chèo thuyền sơ tán 3 con đến nơi an toàn. Lúc quay về, chiếc thuyền bị nước tràn vào, ông may mắn bám vào hàng rào thoát nạn, còn anh T. bị cuốn trôi.
"3 ngày sau, chúng tôi mới có thể tìm ra con để đưa về mai táng. Chúng tôi khó khăn lắm mới mua được áo quan để khâm liệm cho con. Sau đó, chúng tôi đưa con về nghĩa trang phường Hòa Hiệp để chôn cất…", ông Trung bày tỏ.

Ông Trung buồn bã khi con rể ra đi quá chóng vánh
ẢNH: HỮU TÚ
Sau khi anh T. mất, chị Thương khóc cạn nước mắt. Giờ đây, 4 mẹ con chị chỉ biết cố gắng từng ngày vượt qua nỗi đau, nương tựa vào ông bà ngoại đã gần 70 tuổi.
Cuộc gặp gỡ đẫm nước mắt của cô và trò
Từ nhỏ, chị Thương đã học ở ngôi trường có tên là "Niềm vui" (nay là Trung tâm Hỗ trợ phát triển giáo dục hòa nhập Phú Yên). Sau khi ra trường, chị Thương vẫn giữ liên lạc với các thầy cô giáo từng dạy bảo chị.

Chị Thương khóc nghẹn khi cô giáo cũ đến thăm
ẢNH: HỮU TÚ
Khi PV Thanh Niênđến nhà cũng gặp cô giáo của chị - cô Trần Thị Thanh Xuyến. Chị ôm lấy cô, khóc òa, giải tỏa phần nào nỗi lòng dồn nén nhiều ngày qua. Chị Thương dùng ngôn ngữ ký hiệu bày tỏ cảm xúc khi các cô đến thăm.
Cô Xuyến vừa nghẹn ngào nói, vừa dùng ký hiệu miêu tả: "Hôm nay các cô trong trường đến thăm và động viên con. Giờ nỗi đau này, cô biết thật khó vượt qua nhưng hãy vì 3 con nhỏ đang tuổi ăn học mà cố gắng".

Cô giáo trò chuyện, động viên chị Thương bằng ngôn ngữ ký hiệu
ẢNH: HỮU TÚ
Cô Xuyến chia sẻ, chị Thương là một học trò ngoan, gắn bó thân thiết với cô. Sau khi chị Thương lập gia đình, các cô trong trường vẫn giữ liên lạc, dõi theo, động viên chị. Ngày chị báo tin chồng mất, các cô ai cũng thương xót. Cuộc sống của gia đình chị vốn đã khó khăn, nay mất chồng, đôi vai chị dường như mỏng manh hơn.
Giữa căn nhà trong con hẻm bùn lầy, tương lai của 4 mẹ con chị Thương trở nên khó khăn gấp bội và điều quan trọng trước mắt là chi phí để các con tiếp tục đi học. Tâm sự với PV Thanh Niên, ba mẹ chị Thương cho biết sẽ tiếp tục hỗ trợ cho con gái và 3 cháu trai trong khả năng hạn hẹp của ông bà.
Tags:
转载:欢迎各位朋友分享到网络,但转载请说明文章出处“久旱逢甘雨网”。http://216511.telegramur.com/html/57b5199891.html
相关文章
安徽:普惠课堂聚合力 多元共育暖民心
百科7月15日,在合肥市庐阳区双岗街道小桥湾党群服务中心,孩子们正在公益暑托班上学习演绎非遗皮影戏。赵明 摄盛夏骄阳,暑气蒸腾,孩子们的暑假如期而至。然而,“孩子假期没人管”“安全无保障”“成长缺引导”等 ...
【百科】
阅读更多小学作文指导:学生作文中出现的问题及对策
百科人教版三年级下册第一单元作文是写景的,一般认为这类作文容易写,但是,对于学生来说,却很难写。我分析了学生习作,大致有以下几类问题:一、文章干巴巴,毫无文采;二、文章太短,不会具体写一处景物(一种景物) ...
【百科】
阅读更多快速修正WinPE 打造自己的工具盘
百科快速修正WinPE 打造自己的工具盘我要评论 2010/11/13 19:21:30 来源:绿色资源网 ...
【百科】
阅读更多